Claudia Caffagni Vídeos
Última actualización
2024-04-27
Actualizar
Jacopo Bologna Bellini Biondi Gibellini Cornetti Grillo Sherwin Fenice 2012
Urbino Musica Antica 2012 27 Luglio 2012 Concerto del Corso di Musica Medievale docente: Claudia Caffagni Leopoldo Balestrini - bombarda Giovanni Bellini - liuto, voce Livio Biondi - flauto Oriol Casadevall - viella Claudia Conese - voce Alexandra Drozdova - viola da gamba Francesco Gibellini - cornetti Aurelio Grillo - traverso Simon-Charles Lambert - liuto Annunziata Loporcaro - voce Marta Marzocca - mandolino Teresa Sherwin - flauti, voce Olga Zhukova - viella
Jacopo Bologna Bellini Biondi Gibellini Cornetti Grillo Sherwin Pugno Ventura 2012
Urbino Musica Antica 2012 27 Luglio 2012 Concerto del Corso di Musica Medievale docente: Claudia Caffagni Leopoldo Balestrini - bombarda Giovanni Bellini - liuto, voce Livio Biondi - flauto Oriol Casadevall - viella Claudia Conese - voce Alexandra Drozdova - viola da gamba Francesco Gibellini - cornetti Aurelio Grillo - traverso Simon-Charles Lambert - liuto Annunziata Loporcaro - voce Marta Marzocca - mandolino Teresa Sherwin - flauti, voce Olga Zhukova - viella Per sparverare tolsi el mio sparvero caccia (*) Bracchi et bracche chiamando "Eit eit Baratera." "Te' Varin te' te'." Zonzemo a la campagna. Vidi cercar et rinfrescar la cagna: "Burla qui te' Varin fiù." "Ve' là Baratera fiù." "Amorosa Bocca fiù." "Leva leva leva là." "Guarda guarda guarda là." Per la mia donna presi quaglie assai poi del redire non mi dubitai. Per quella tolsi el mio sparvero in pugno Et questo fu l'ultimo dì di giugno. E volendo redire udii un levrero Correndo e gridando "Cit Cit Barattiera, Te' Varin te' te'». Guardando presso l'olmo vidi cercar & rinfrescar la Cagna "Burla qui te' Varin fiù." "Ve' là Baratera fiù." "Amorosa Bocca fiù." "Bochi bochi bochi è là, La cagna la cagna è là". E per sfrattare andai le quaglie a quella Ch'amor mi fece prendere pur ella. E però faça l'uomo al mondo bene E segua la ventura che gli viene.
Jacopo Bologna Bellini Biondi Gibellini Cornetti Grillo Sherwin Dolci Marchetti 2012
Urbino Musica Antica 2012 27 Luglio 2012 Concerto del Corso di Musica Medievale docente: Claudia Caffagni Leopoldo Balestrini - bombarda Giovanni Bellini - liuto, voce Livio Biondi - flauto Oriol Casadevall - viella Claudia Conese - voce Alexandra Drozdova - viola da gamba Francesco Gibellini - cornetti Aurelio Grillo - traverso Simon-Charles Lambert - liuto Annunziata Loporcaro - voce Marta Marzocca - mandolino Teresa Sherwin - flauti, voce Olga Zhukova - viella Oselletto selvagio per stagione dolci versetti canta con bel modo: tal e tal grida forte, ch'i' non lodo. Per gridar forte non si canta bene. ma con soav'e dolce melodia si fa bel canto e ciò vuol maestria. Pochi l'hanno e tutti si fan maestri. fan ballate madrial'e motetti tutt'en Fioran, Filippotti e Marchetti. Sì è piena la terra di magistroli. che loco pi· non trovano discepoli.
Ling Caballero Vilar Cortés Halla 1150
L'autrier jost' una sebissa - Marcabrú (trovador, s. XII). [Pastorela. "Biblioteca Nacional de Francia, MS fr. 22543" - Chansonnier provençal (Chansonnier La Vallière), s. XIV]. ((http•••) Intérpretes: La Reverdie. - Elisabetta de’ Mircovich (canto, rebec, santur) - Claudia Caffagni (canto, laúd, percusiones) - Ella de’ Mircovich (canto, arpa, lira) - Livia Caffagni (canto, flautas dulces, viola gótica) ((http•••) ((http•••) Imágenes: "Filis (Phyllis) montando a Aristóteles" en el arte (VV.AA.) LETRA: L'autrier jost' una sebissa trobei pastora mestissa, de joi e de sen massissa. Si cum filla de vilana, cap' e gonel' e pelissa vest e camiza treslissa, sotlars e caussas de lana. Ves lieis vinc per la planissa: —"Toza", fi·m ieu, "res faitissa, dol ai car lo freitz vos fissa". —"Merce Dieu e ma noirissa, pauc m'o pretz si·l vens m'erissa, pauc m'o pretz si·l vens m'erissa, qu'alegreta sui e sana". —"Bela", fi·m ieu, "cauza pia, destors me sui de la via per far a vos compaignia; quar aitals toza vilana no deu ses pareill paria pastorgar tanta bestia en aital terra, soldana". —"Don, tot mon ling e mon aire vei revertir e retraire al vezoig et a l'araire, Seigner", so·m dis la vilana; "Mas tals se fai cavalgaire c'atrestal deuria faire los seis jorns de la setmana". —"Bela", fi·m ieu, "gentils fada, Vos adastret, quam fos nada, d'una beutat esmerada sobre tot' autra vilana; e seria·us ben doblada si·m vezi' una vegada, sobeira e vos sotrana". —"Don, hom coitatz de follatge jur' e plieu e promet gatge: Si·m fariatz homenatge, Seigner", so·m dis la vilana; "non vuoil ges mon piucellatge, non vuoil ges mon piucellatge camjar per nom de putana". [TRADUCCIÓN]: El otro día, cerca de un seto, encontré a una humilde pastora, llena de alegría y de discreción. Era hija de villana, vestía capa, saya y pelliza, y camisa de terliz, zapatos y medias de lana. Fui hacia ella por el llano: —"Moza", le dije, "hechicera criatura, siento mucho que el frío os punce." —"Gracias a Dios y a mi nodriza, poco me importa si el viento me punza, me da igual si el viento me punza, pues estoy contenta y sana". —"Moza", dije yo, "cariñoso ser, me he apartado del camino para haceros compañía. Pues una moza campesina no debe apacentar sola tantas bestias en esta tierra solitaria". —"Señor, todo mi linaje y mi familia veo ir y venir de la podadera al arado, señor", dijo la villana; "pero hay quien, creyéndose caballero, debería hacer lo mismo los seis días de la semana". —"Jovencita", dije yo, "un noble regalo se te hizo al nacer dándote una belleza perfecta, mayor que la de las otras campesinas; el doble de bella seríais si me viera una vez yo encima y vos debajo." —"Señor, el hombre acuciado por la necedad jura, ofrece y promete prenda. Así, me rendiríais homenaje, Señor", dijo la villana, "más no quiero, por un mezquino peaje, mudar mi doncellez por el nombre de puta". [Se puede leer el precioso Texto completo de la pastorela en el siguiente blog: (http•••) Marcabrú (Gascuña, s.XII): Marcabrú fue un trovador que vivió en el siglo XII; su actividad poética puede situarse aproximadamente entre los años 1130 y 1150. Era originario de la región de Gascuña y de extracción humilde. Parece que se dedicó profesionalmente a la poesía, ejerciendo como juglar de sus propias composiciones. Fue protegido del también trovador y poderoso señor feudal Guillermo X de Poitiers [hijo del también trovador Guillermo II de Poitiers], y de Alfonso VII de Castilla y León, en cuya corte permaneció durante unos diez años. Aunque se conservan dos vidas de Marcabrú apenas aportan datos biográficos relevantes. Recibió el sobrenombre de Panperdut a causa de un sirventés que le dirigió un tal Aldrics de Vilar, al que Marcabrú respondió con igual o mayor virulencia. Se conservan 42 poemas suyos. Su obra se caracteriza por el tono moralista: se queja continuamente de la corrupción de las costumbres, del triunfo del fals'amor (falso amor) sobre el fin'amor (amor cortés). / [L'autrier jost' una sebissa]: Escribe MARTÍN DE RIQUER: «Primera pastorela de la poesía provenzal, llena de gracia y humor (subrayado por la melodía), en la que Marcabrú contrapone el ambiente cortés al ambiente rústico o villano. La pastora halla siempre respuesta adecuada y llena de desenfado a las proposiciones del caballero, quien, al final, queda burlado en sus pretensiones». (http•••) (http•••) (http•••)