Marlon Maia Videos
Letzte Aktualisierung
2024-05-28
Aktualisieren
Rubio Blunt Beltrán Hernandez Rodriguez Aguirre Domínguez Navarro Cisneros Molina Rossetti Medina Zamora Cristo Dominguez Hernández Quiroz
C. Tangana con Carín León y Adriel Favela – Cambia! EL MADRILEÑO (http•••) MERCHANDISING (http•••) IG (http•••) TW (http•••) FB (http•••) Créditos Cambia! Director SANTOS BACANA DoP PEPE GAY DE LIÉBANA Producido por CRIS TRENAS & MARÍA RUBIO Director México FELIX BOLLAIN Dop México LLUÍS MARTÍ Productor Landia EZEQUIEL AVARO Director Creativo SANTOS BACANA ROBERTO LOPEZ LOPEZ GRETA FERNANDEZ EVA BLUNT BELTRÁN CORROCHANO DOMINIC RAZIEL HERNANDEZ Jefes de Producción YAGO LÓPEZ ABRIL & CARLA LAPIEDRA 1er AD ENEIDA DE SOSA Coordinadora de Producción PALOMA ESPINÓS Ayudantes de Producción JOSÉ MARÍA SIERRA LUCÍA SANTOLAYA CARLOS URREA 1er AC ISMAEL FERNANDEZ 2º AC CARMINA HERRANZ Video Asistencia MONICA BLAZQUEZ Directora de Arte LEILA RODRIGUEZ Ayudantes de Arte IRENE MARTÍNEZ BEATRIZ FIGUEROLA Vestuario ALEX TURRIÓN & CARLA PAUCAR Maquillaje y Peluquería MIKY VALLÉS Directora de Casting MAIA DE ZAN Fotógrafa ROCÍO AGUIRRE Gaffer SERGIO FUIDIA Eléctricos CARLOS DOMÍNGUEZ NAVARRO ALEJANDRO LÓPEZ CISNEROS JAVIER ALFAYA Grip EDUARDO DE LA CUESTA Conductor de cámara RUBEN MOLINA Editor SANTOS BACANA Post producción JORGE DEVORA Color JULIA ROSSETTI Equipo ELDEMAZ Chave U. Alfaro & Patri Alfaro Sony Video Commissioner LUIS ANGELES Proveedores MADCREW CINELAB LONDON SERCIVI ROLLING TECNITRAN RODANDO EN VAN AUTOS CADENAS GRIPHOUSE NURSE ON SET Equipo MÉXICO 1er AD FITO STONE Gerente de Producción VIRIDIANA GUADARRAMA Coordinador de Producción JUAN PABLO MEDINA Asistente de Producción FERNANDA PRECIADO Coordinador de Transportes DANIEL CARRANZA 1er AC RICARDO ZAMORA Gaffer CRISTO DOMINGUEZ Eléctricos ÁNGEL LÓPEZ SOLIS JOSÉ MANUEL HERNÁNDEZ SERGIO QUIROZ ALAN RODRIGO LOPEZ Video Asistencia EDGAR MATEOS MEDRANO Encargado de Cámara ARMANDO HERNANDEZ Conductor FELIPE ROMÁN Fotógrafo FELIPE BARTOLOMÉ Director de Arte CARLOS MANCILLA Vestuario JOSELYN CORONA Maquillaje y Peluquería JUAN MENDEZ Asistente de Maquillaje MARGOT CORTAZAR
Notre Dame Fragoso Ribas Pereira José Oliveira Lopes Oliveira Lopes Archdeacon Sousa Pinto Salgueiro Tavares 1996
Versão em português de Portugal do reprise da música "The Bells of Notre Dame" (intitulada "Os Sinos de Notre Dame") da cena final do filme da Walt Disney Pictures de 1996 "O Corcunda de Notre Dame". European Portuguese version of the reprise of the song "The Bells of Notre Dame" (titled "Os Sinos de Notre Dame") from the ending scene of the 1996's Walt Disney Pictures movie "The Hunchback of Notre Dame". Tom Original/Original Pitch (NTSC) Dobragem lançada em/Dub released on: 29 Novembro/November 1996 (cinemas) Quasimodo: Rómulo Fragoso (diálogos/speaking) & Tó Cruz (canções/singing) Esmeralda: Isabel Ribas (diálogos/speaking) & Dora Fidalgo (canções/singing) Frollo: Mário Pereira (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Phoebus: Paulo B. Clopin: André Maia (diálogos/speaking & canções/singing) Hugo: José Raposo (diálogos/speaking & canções/singing) Victor: Paulo Oom (diálogos/speaking & canções/singing) Laverne: Maria José (diálogos/speaking) & Aidé Martins (canções/singing) Arcediago/Archdeacon: Jorge Sousa Costa (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Guarda Brustish/Brutish Guard: Manuel Cavaco Guarda Oafish/Oafish Guard: Carlos Freixo Guardas e Ciganos/Guards and Gypsies: Carlos Freixo, João Maria Pinto, Luís Rizo, Manuel Cavaco Mãe de Quasimodo/Quasimodo's Mother: Luísa Salgueiro Velho Prisioneiro/Old Heretic: Carlos Freixo "Sonho de Amor" Créditos Finais/End Credits "Someday": Miguel Ângelo "Longe Do Mundo" Créditos Finais/End Credits "God Help the Outcasts": Sara Tavares Coro/Choir: Coral de Letras da Universidade do Porto (Choir of the Faculty of Arts and Humanities of University of Porto) Direção de Atores: Carlos Freixo Tradução/Adaptação: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Direção Musical: Pedro Guedes Tradução/Adaptação de Letras: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Supervisão Criativa: Miguel Angel Poveda Estúdio de Dobragem: Matinha Estúdios Som, S.A. Estúdio Musical: Strauss Studio Estúdio Musical (Coros): Aura Studio Versão portuguesa produzida por: Disney Character Voices International, Inc. Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing: (http•••) Copyright Disney Enterprises, Inc.
Notre Dame Fragoso Ribas Pereira José Oliveira Lopes Oliveira Lopes Archdeacon Sousa Pinto Salgueiro Tavares 1996
Versão em português de Portugal da música "Out There" (intitulada "Lá Fora") do filme da Walt Disney Pictures de 1996 "O Corcunda de Notre Dame". European Portuguese version of the song "Out There" (titled "Lá Fora") from the 1996's Walt Disney Pictures movie "The Hunchback of Notre Dame". Versão da Banda Sonora/Soundtrack version: (http•••) Tom Original/Original Pitch (NTSC) Dobragem lançada em/Dub released on: 29 Novembro/November 1996 (cinemas) Quasimodo: Rómulo Fragoso (diálogos/speaking) & Tó Cruz (canções/singing) Esmeralda: Isabel Ribas (diálogos/speaking) & Dora Fidalgo (canções/singing) Frollo: Mário Pereira (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Phoebus: Paulo B. Clopin: André Maia (diálogos/speaking & canções/singing) Hugo: José Raposo (diálogos/speaking & canções/singing) Victor: Paulo Oom (diálogos/speaking & canções/singing) Laverne: Maria José (diálogos/speaking) & Aidé Martins (canções/singing) Arcediago/Archdeacon: Jorge Sousa Costa (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Guarda Brustish/Brutish Guard: Manuel Cavaco Guarda Oafish/Oafish Guard: Carlos Freixo Guardas e Ciganos/Guards and Gypsies: Carlos Freixo, João Maria Pinto, Luís Rizo, Manuel Cavaco Mãe de Quasimodo/Quasimodo's Mother: Luísa Salgueiro Velho Prisioneiro/Old Heretic: Carlos Freixo "Sonho de Amor" Créditos Finais/End Credits "Someday": Miguel Ângelo "Longe Do Mundo" Créditos Finais/End Credits "God Help the Outcasts": Sara Tavares Coro/Choir: Coral de Letras da Universidade do Porto (Choir of the Faculty of Arts and Humanities of University of Porto) Direção de Atores: Carlos Freixo Tradução/Adaptação: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Direção Musical: Pedro Guedes Tradução/Adaptação de Letras: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Supervisão Criativa: Miguel Angel Poveda Estúdio de Dobragem: Matinha Estúdios Som, S.A. Estúdio Musical: Strauss Studio Estúdio Musical (Coros): Aura Studio Versão portuguesa produzida por: Disney Character Voices International, Inc. Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing: (http•••) Copyright Disney Enterprises, Inc.
Notre Dame Fragoso Ribas Pereira José Oliveira Lopes Oliveira Lopes Archdeacon Sousa Pinto Salgueiro Tavares Sem 1996
Versão em português de Portugal da primeira parte da música "Topsy Turvy" (intitulada "Pernas P'ro Ar") do filme da Walt Disney Pictures de 1996 "O Corcunda de Notre Dame". European Portuguese version of the first part of the song "Topsy Turvy" (titled "Pernas P'ro Ar") from the 1996's Walt Disney Pictures movie "The Hunchback of Notre Dame". Versão da Banda Sonora/Soundtrack version: (http•••) Tom Original/Original Pitch (NTSC) Dobragem lançada em/Dub released on: 29 Novembro/November 1996 (cinemas) Quasimodo: Rómulo Fragoso (diálogos/speaking) & Tó Cruz (canções/singing) Esmeralda: Isabel Ribas (diálogos/speaking) & Dora Fidalgo (canções/singing) Frollo: Mário Pereira (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Phoebus: Paulo B. Clopin: André Maia (diálogos/speaking & canções/singing) Hugo: José Raposo (diálogos/speaking & canções/singing) Victor: Paulo Oom (diálogos/speaking & canções/singing) Laverne: Maria José (diálogos/speaking) & Aidé Martins (canções/singing) Arcediago/Archdeacon: Jorge Sousa Costa (diálogos/speaking) & José de Oliveira Lopes (canções/singing) Guarda Brustish/Brutish Guard: Manuel Cavaco Guarda Oafish/Oafish Guard: Carlos Freixo Guardas e Ciganos/Guards and Gypsies: Carlos Freixo, João Maria Pinto, Luís Rizo, Manuel Cavaco Mãe de Quasimodo/Quasimodo's Mother: Luísa Salgueiro Velho Prisioneiro/Old Heretic: Carlos Freixo "Sonho de Amor" Créditos Finais/End Credits "Someday": Miguel Ângelo "Longe Do Mundo" Créditos Finais/End Credits "God Help the Outcasts": Sara Tavares Coro/Choir: Coral de Letras da Universidade do Porto (Choir of the Faculty of Arts and Humanities of University of Porto) Direção de Atores: Carlos Freixo Tradução/Adaptação: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Direção Musical: Pedro Guedes Tradução/Adaptação de Letras: Ana Maria Guedes, Rui Guedes Supervisão Criativa: Miguel Angel Poveda Estúdio de Dobragem: Matinha Estúdios Som, S.A. Estúdio Musical: Strauss Studio Estúdio Musical (Coros): Aura Studio Versão portuguesa produzida por: Disney Character Voices International, Inc. Créditos completos da dobragem/Full credits of the dubbing: (http•••) Copyright Disney Enterprises, Inc. Cena completa sem cortes/Full scene without cuts: (http•••)
oder
- Zeitleiste: Lyrische Sänger (Europa).
- Indizes (in alphabetischer Reihenfolge): M...