Zhu Cibo Videos
Letzte Aktualisierung
2024-05-02
Aktualisieren
Abbiamo adottato un criceto russo super carino e facciamo una mega sorpresa a Matilde e Nicolò che da tempo ci chiedevano un cucciolo per Casa GBR da poter coccolare, curare ed accudire. Ale va a prenderlo in segreto da una compagna di classe di Nicolò e arriva a casa... Mati e Niky non sanno che abbiamo preso e preparato anche tutto l'occorrente per il nostro criceto di famiglia. Assieme a loro prepariamo la gabbia, costruiamo la sua casetta e giochiamo assieme a lui, dandogli ovviamente prima da mangiare. Ma è una femmina o un maschio? Per saperlo andiamo da Federica, veterinario specializzato in animali tropicali, che ci dice come si fa a capire se un criceto è maschietto o femminuccia e ci da importanti consigli su come occuparci di lui. Le cose fondamentali da sapere per prendersi cura bene di un criceto sono: - la gabbia, deve essere sufficientemente grande, per il criceto russo (vale per i criceti nani in generale, non per i dorati) almeno 75*45 cm. Non serve si sviluppi in altezza, l'importante è garantirgli almeno 10 cm di lettiera in cui lui possa scavare. Creare buchi e cuniculi è infatti l'attività preferita dei criceti. La nostra gabbia è una Interzoo Aqualand, un modello a terrario con il vetro che permette di vedere il cucciolo anche nella parte inferiore. Anche una scatola di plastica dell'IKEA di quelle trasparenti di grandi dimensioni può diventare una gabbia, ovvero con i 10 cm di lettiera; - la ruota deve essere di almeno 20 cm di diametro per non fargli male alla schiena e non forata, perché le sue zampine non si incastrino; - la casetta deve avere il fondo libero, di modo da appoggiarla sulla lettiera di modo che il criceto possa farci il nido (usando magari strisce di carta assorbente); - servono due piccoli contenitori per il cibo, in uno ci abbiamo messo il mix di semi (occhio che non abbia semi di girasole), questo (http•••) nell'altro della verdura fresca (lui adora anche la frutta, che va data però a piccole dosi); - un abbeveratoio e degli accessori per giocare (il criceto adora passare anche nei tubi di cartone di carta igienica); - una ciotola in cui mettere la sabbia per cincillà in cui il nostro criceto adora rotolarsi per pulirsi e avere un pelo splendido. E occhio che il criceto è un animale notturno, quindi assolutamente normale che di giorno sia a dormire (dorme anche 15 ore). Non va disturbato ma bisogna avere la pazienza di aspettare il tramonto per giocare con lui e divertirsi (noi lo coccoliamo dalla aperture della gabbia o lo mettiamo in un piccolo recinto provvisorio e sicuro, questo qui (http•••) Una volta gli abbiamo costruito anche un recinto con i LEGO con cui ad esempio si possono fare dei labirinti incredibili che lui adora esplorare. Occhio a non metterlo su tavolo o altezze che lui fa fatica a distinguere e... come si tiene in mano? Mettete le mani a coppetta e fategli delle carezze sul dorso. Tenetelo sempre d'occhio perché lui non vede l'ora di andare a farsi una corsa... come il nostro Polpetta. L'abbiamo chiamato così perché quando si mette a mangiare diventa una pucciosa polpetta di pelo. #FamigliaGBR #Criceto #Sorpresa Il Colora Libro della Famiglia GBR è qui (http•••) Scarica l'APP GBR sul tuo smartphone per entrare nella famiglia GBR da qui (http•••) Iscriviti al canale GBR per non perdere i prossimi giochi in video (http•••) Per scoprire novità e anteprime ti aspettiamo su Instagram qui (http•••) e su Facebook (http•••)
Monteverdi Rinaldo Alessandrini Fere Parente Concerto Italiano Nda
Monteverdi: Lamento d'Arianna II - O Teseo mio 6th madrigal book Concerto Italiano Rinaldo Alessandrini Score: www.cpdl.org (Peter Rottländer) O Teseo, o Teseo mio, sì che mio ti vo’ dir, che mio pur sei, benchè t’involi, ahi crudo, a gli occhi miei. Volgiti, Teseo mio, volgiti, Teseo, o Dio. Volgiti indietro a rimirar colei che lasciato ha per te la patria e il regno, e in questa arena ancora, cibo di fere dispietate e crude, lascierà l’ossa ignude. O Teseo, o Teseo mio, se tu sapessi, o Dio, se tu sapessi, ohimè, come s’affanna la povera Arianna, forse, pentito, rivolgeresti ancor la prora al lito. Ma con l’aure serene tu te ne vai felice et io qui piango; a te prepara Atene liete pompe superbe, et io rimango cibo di fera in solitarie arene; te l’uno e l’altro tuo vecchio parente stringerà lieto, et io più non vedrovvi, o madre, o padre mio. Monteverdi: 6th madrigal book - complete: (http•••)
Claudio Monteverdi Paul Hillier Madsen Lombard Lasso Bury Ferir Sasso Saran Fere Miro Boschi Gigli Amato Ars Nova Copenhagen 2018
Claudio Monteverdi's Sestina - Lagrime d’amante al sepolcro dell’amata (Tears of a Lover at the Tomb of the Beloved). Recorded at Aarhus Cathedral August 31st 2018. Ars Nova Copenhagen conducted by Paul Hillier Soprano: Ann-Christin Wesser Ingels, Carina Tybjerg Madsen, Hanna Kappelin, / Alto: Hanne Marie le Fevre, Laura Lamph, Miles Lallement / Tenor: Luís Toscano, Chris Fitzgerald-Lombard, Jakob Skjoldborg / Bass: Thomas Kiørbye, Asger Lynge Petersen, Danny Purtell Incenerite spoglie, avara tomba Fatta del mio bel Sol, terreno Cielo, Ahi lasso! I' vegno ad inchinarvi in terra. Con voi chius'è 'l mio cor a marmi in seno, E notte e giorno vive in foco, in pianto, In duolo, in ira, il tormentato Glauco. O ashes of my beloved, the stingy tomb lit by my earthly sun is now my heaven. Alas, I grieve. I come to bury you in the earth. My heart is buried with thee, as my love is buried within my breast. And night and day, Glauco lives in tears, in fire, in pain, in bitterness and torment. Ditelo, O fiumi, e voi ch'udiste Glauco L'aria ferir dì grida in su la tomba, Erme campagne - e'l san le Ninfe e 'l Cielo: A me fu cibo il duol, bevanda il pianto, - Letto, O sasso felice, il tuo bel seno - Poi ch'il mio ben coprì gelida terra. O rivers and you who hear Glauco, rend the air with cries over this tomb and these barren fields, with cries heard only by the Nymphs and the skies. Anguish became my food; tears my drink. Rocks are my bed where I dream of your beautiful breast since the frozen earth has covered my beloved. Darà la notte il sol lume alla terra Splenderà Cintia il di, prima che Glauco Di baciar, d'honorar lasci quel seno Che fu nido d'Amor, che dura tomba Preme; né sol d'alti sospir, di pianto, Prodighe a lui saran le fere e 'l Cielo! The sun will light the earth by night and the moon by day before Glauco will cease to kiss, to honor this breast which was the nest of love, now crushed by the weighty tomb. May the heavens be kind to him, now alone with the pain of his weeping. Ma te raccoglie, O Ninfa, in grembo 'l Cielo, Io per te miro vedova la terra Deserti i boschi e correr fium'il pianto. E Driade e Napee del mesto Glauco Ridicono i lamenti, e su la tomba Cantano i pregi dell'amante seno. Receive her, O Nymphs, in the lap of heaven. I look to thee, for the earth is widowed, deserted are the woods, and the rivers are filled with tears. The Dryads and the Nymphs echo sorrowful Glauco's lament and sing over his beloved's breast. O chiome d'or, neve gentil del seno O gigli della man, ch'invido il cielo Ne rapì: quando chiuse in cieca tomba, Chi vi nasconde? Ohimè! Povera terra Il fior d'ogni bellezza, il Sol di Glauco Nasconde! Ah! Muse! Qui sgorgate il pianto! O golden hair, o delicate snowy breast, o white hand that heaven, envious, has stolen: though locked in this blind tomb, who can hide thee? Ah, me! Poor earth - will thou hide the flower of beauty, the sun of Glauco? Ah muses, shed your tears. Dunque, amate reliquie, un mar di pianto Non daran questi lumi al nobil seno D'un freddo sasso? Eco! L'afflitto Glauco Fa rissonar »Corinna«: il mare e 'l Cielo, Dicano i venti ogn'or, dica la terra »Ahi Corinna! Ahi Morte! Ahi tomba!« Therefore, lovers, unleash a sea of tears; for do they not light the noble heart of this cold stone? Here the afflicted Glauco shouts Corinna's name to the skies, crying each hour to the winds and the earth: O Corinna! O death! O tomb! Cedano al pianto I detti! Amato seno A te dia pace il Cielo, Pace a te, Glauco Prega, honorato tomba E sacra terra. Let words yield to tears, beloved breast. Let heaven give thee peace and peace to Glauco, praying at thy honored tomb and sacred earth.
oder
- Zeitleiste: Lyrische Sänger.
- Indizes (in alphabetischer Reihenfolge): C...