- Coro
- Dinamarca
Última actualización
2024-04-27
Actualizar
Claudio Monteverdi Paul Hillier Madsen Lombard Lasso Bury Ferir Sasso Saran Fere Miro Boschi Gigli Amato Ars Nova Copenhagen 2018
Claudio Monteverdi's Sestina - Lagrime d’amante al sepolcro dell’amata (Tears of a Lover at the Tomb of the Beloved). Recorded at Aarhus Cathedral August 31st 2018. Ars Nova Copenhagen conducted by Paul Hillier Soprano: Ann-Christin Wesser Ingels, Carina Tybjerg Madsen, Hanna Kappelin, / Alto: Hanne Marie le Fevre, Laura Lamph, Miles Lallement / Tenor: Luís Toscano, Chris Fitzgerald-Lombard, Jakob Skjoldborg / Bass: Thomas Kiørbye, Asger Lynge Petersen, Danny Purtell Incenerite spoglie, avara tomba Fatta del mio bel Sol, terreno Cielo, Ahi lasso! I' vegno ad inchinarvi in terra. Con voi chius'è 'l mio cor a marmi in seno, E notte e giorno vive in foco, in pianto, In duolo, in ira, il tormentato Glauco. O ashes of my beloved, the stingy tomb lit by my earthly sun is now my heaven. Alas, I grieve. I come to bury you in the earth. My heart is buried with thee, as my love is buried within my breast. And night and day, Glauco lives in tears, in fire, in pain, in bitterness and torment. Ditelo, O fiumi, e voi ch'udiste Glauco L'aria ferir dì grida in su la tomba, Erme campagne - e'l san le Ninfe e 'l Cielo: A me fu cibo il duol, bevanda il pianto, - Letto, O sasso felice, il tuo bel seno - Poi ch'il mio ben coprì gelida terra. O rivers and you who hear Glauco, rend the air with cries over this tomb and these barren fields, with cries heard only by the Nymphs and the skies. Anguish became my food; tears my drink. Rocks are my bed where I dream of your beautiful breast since the frozen earth has covered my beloved. Darà la notte il sol lume alla terra Splenderà Cintia il di, prima che Glauco Di baciar, d'honorar lasci quel seno Che fu nido d'Amor, che dura tomba Preme; né sol d'alti sospir, di pianto, Prodighe a lui saran le fere e 'l Cielo! The sun will light the earth by night and the moon by day before Glauco will cease to kiss, to honor this breast which was the nest of love, now crushed by the weighty tomb. May the heavens be kind to him, now alone with the pain of his weeping. Ma te raccoglie, O Ninfa, in grembo 'l Cielo, Io per te miro vedova la terra Deserti i boschi e correr fium'il pianto. E Driade e Napee del mesto Glauco Ridicono i lamenti, e su la tomba Cantano i pregi dell'amante seno. Receive her, O Nymphs, in the lap of heaven. I look to thee, for the earth is widowed, deserted are the woods, and the rivers are filled with tears. The Dryads and the Nymphs echo sorrowful Glauco's lament and sing over his beloved's breast. O chiome d'or, neve gentil del seno O gigli della man, ch'invido il cielo Ne rapì: quando chiuse in cieca tomba, Chi vi nasconde? Ohimè! Povera terra Il fior d'ogni bellezza, il Sol di Glauco Nasconde! Ah! Muse! Qui sgorgate il pianto! O golden hair, o delicate snowy breast, o white hand that heaven, envious, has stolen: though locked in this blind tomb, who can hide thee? Ah, me! Poor earth - will thou hide the flower of beauty, the sun of Glauco? Ah muses, shed your tears. Dunque, amate reliquie, un mar di pianto Non daran questi lumi al nobil seno D'un freddo sasso? Eco! L'afflitto Glauco Fa rissonar »Corinna«: il mare e 'l Cielo, Dicano i venti ogn'or, dica la terra »Ahi Corinna! Ahi Morte! Ahi tomba!« Therefore, lovers, unleash a sea of tears; for do they not light the noble heart of this cold stone? Here the afflicted Glauco shouts Corinna's name to the skies, crying each hour to the winds and the earth: O Corinna! O death! O tomb! Cedano al pianto I detti! Amato seno A te dia pace il Cielo, Pace a te, Glauco Prega, honorato tomba E sacra terra. Let words yield to tears, beloved breast. Let heaven give thee peace and peace to Glauco, praying at thy honored tomb and sacred earth.
Scarlatti Paul Hillier Rasmussen Ars Nova Copenhagen 2014
Live recording of Domenico Scarlattis Stabat Mater with Ars Nova Copenhagen and Paul Hillier. Allan Rasmussen, Organ. Recorded live at Garnisonskirken Copenhagen April 2014. Video by Julie Sunflower The mother stood sorrowing by the cross, weeping while her Son hung there; Whose soul, lamenting, sorrowing and grieving, has been pierced by the sword. O how sad and afflicted was that blessed Mother of her only-begotten Son. Who wept and grieved and trembled to behold the torment of her glorious child. What man would not weep if he saw the Mother of Christ in such torment? Who could not be sorrowful to behold the pious mother grieving with her Son? For the sins of His people she saw Jesus in torment and subjected to the whip. She saw her sweet Son dying, forsaken, as He gave up the spirit. Ah Mother, fount of love, let me feel the force of grief, that I may grieve with you. Make my heart burn with the love of Christ, the God, that I may be pleasing to Him. Holy Mother, bring this to pass, transfix the wounds of Him who is crucified firmly onto my heart. Of your wounded Son, who deigns to suffer for my sake, let me share the pains. Make me truly weep with you, grieving with Him who is crucified so that I may live. To stand by the cross with you, to be freely joined with you in lamentation, I desire. Virgin of virgins, resplendent, do not now be harsh towards me, let me weep with you. Virgin of virgins, resplendent, do not now be harsh towards me, let me weep with you. Let me carry Christ's death, the destiny of his passion, and meditate upon his wounds. Let me suffer the wounds of that cross, steeped in love of your Son. Fired and excited by you, O Virgin, let me be defended on the day of judgement. Let me be shielded by the cross, protected by Christ's death, cherished by grace. When my body dies, let my soul be given the glory of paradise. Amen.
Johannes Ockeghem Bent Sørensen Paul Hillier Ars Nova Copenhagen 2007 2011 2012
To be released on Dacapo Records in February 2012: Renaissance master Johannes Ockeghem's Missa pro Defunctis troped with Bent Sørensen's Fragments of Requiem from 2007 - Recorded by Ars Nova Copenhagen and chief conductor Paul Hillier in Sankt Paul's Church, Copenhagen in May 2011. Available on www.dacapo-records.dk from February 2012. Catalogue no. 6.220571 (Hybrid SACD)
o
- Coros (Europa).
- Índices (por orden alfabético): A...