Frantisek Skroup Vídeos
director de orquesta, compositor, cantante, organista, flautista, profesor de música, líder de banda
- órgano, voz
- tenor
- ópera, música clásica
- Imperio austríaco, Reino de Bohemia
Última actualización
2024-05-07
Actualizar
Ji František Škroup Karel Strakatý Pak Voda Dob 1834 1835 1839 1859 1860
Kde domov můj / - je původně píseň o dvou slokách, složená pro postavu slepého houslisty v divadelní hře Josefa Kajetána Tyla Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka z roku 1834. Píseň brzy zlidověla a stala se českou vlasteneckou hymnou, poté se její první sloka stala českou částí československé státní hymny, v níž byla následována první slokou nynější hymny slovenské (Nad Tatrou sa blýska), a poté samostatně hymnou České republiky. Již od 19. století k písni vznikalo také množství nejrůznějších doplňků i parafrází. Píseň pochází z divadelní hry Josefa Kajetána Tyla Fidlovačka aneb Žádný hněv a žádná rvačka, lehké vlastenecké satiry na poněmčilé měšťanstvo, poprvé uvedené v Praze dne 21. prosince 1834. Zpívá ji ve čtvrtém jednání slepý houslista Mareš na ševcovské pouti – fidlovačce – v Nuslích. Hudbu k ní složil a Tylův text mírně upravil František Škroup. Fraška obsahovala 21 hudebních čísel od Františka Škroupa – písní, quodlibetů, duet i sborů – a píseň „Kde domov můj“ v ní byla obsažena pod číslem 19. Prvním interpretem se stal basista pražského divadla Karel Strakatý, v Anglii a v Německu ji zpopularizoval barytonista Jan Píšek. Zlidovělo několik písní z této divadelní hry (např. č. 3 „Vane větřík po lučinách“ nebo píseň ševce Kroutila „Staří Pražané“ pod číslem 17, píseň „Kde domov můj“ však mezi nimi vynikla a získala postavení neformální vlastenecké hymny. Píseň byla hned v březnu 1835 vydána také v časopise Věnec ze zpěvů vlasteneckých uvitý a obětovaný dívkám vlastenským s průvodem fortepiana, který vycházel v letech 1835–1839 a s Josefem Krasoslavem Chmelenským jej založil a redigoval František Škroup. Univerzitní profesor, divadelní a hudební kritik Anton Müller v Bohemii divadelní hru ostře zkritizoval (hlavně kvůli sprostotě jedné z postav, opilce Kroutila), ale vyzdvihl písně a píseň Kde domov můj v časopise celou přetiskl. Samotná divadelní hra ovšem schytala kritiku z mnoha stran, mimo jiné od Josefa Jiřího Kolára, Karla Hynka Máchy nebo Karla Havlíčka Borovského. Později cenzura například Josefu Kajetánu Tylovi zakázala zařadit píseň Kde domov můj do báchorky Lesní panna aneb cesta do Ameriky, Strakatý ji nesměl zpívat u příležitosti otevření divadla v Chrudimi, cenzura ji vyřezávala z pěveckých sborníků. Za doby bachovského absolutismu se údajně dostalo písni té cti, že byla zařazena do seznamu nebezpečných spisů, a ještě roku 1859 údajně pražský policejní ředitel Päumann vlastní rukou chytal studenty, kteří ji zpívali. S o to větším jásotem pak byla vítána po roce 1860, kdy represe polevily. Původní text / 1. Kde domov můj, kde domov můj. Voda hučí po lučinách, bory šumí po skalinách. V sadě stkví se jara květ zemský ráj to na pohled! A to jest ta krásná země země česká domov můj! Země česká domov můj! 2. Kde domov můj, kde domov můj. Znáte v kraji bohumilém duše outlé v těle čilém, mysl jasnou, znik a zdar a tu sílu, vzdoru zmar? To je Čechů slavné plémě, mezi Čechy domov můj, mezi Čechy domov můj! Moravská verze písně / Kde domov můj?! Velkomoravská koruna klesla do mořského lůna, nezůstal nám z oněch dob ani našich králů hrob: byla druhdy veleslavná zem moravská, domov můj! Kde domov můj?! Pro minulost nezoufejme, času novému se vzdejme, času duch otvírá nám nové slávy jasný chrám: též se hlásí k matce Slávě zem moravská, domov můj! Kde domov můj?! Bujará Orlice pestrá, lva bílého věrná sestra, snášela s ním nehodu, cítí teď s ním svobodu: s českým lvem se nerozloučí zem moravská, domov můj! Kde domov můj?! Tam kde lidu moravskému, českému i slovenskému apoštolé slovanští zvěstovali křesťanství: na posvátném Velehradě, na Moravě domov můj! Kde domov můj?! Bože, mocný Hospodine, ruka Tvoje světům kyne, Tebe vzývá národ můj, mocný Bože, při něm stůj: světovládný Hospodine, chraň Moravu – domov můj!
František Škroup Karel Strakatý Antonín Dvořák Estates Theatre 1834 1882 1918 1993
"Where is My Home?" - Kde domov můj Czech Original / English (Poetic) Translation Support Us: (http•••) - Thank You! / Kde domov můj is the national anthem of the Czech Republic, written by the composer František Škroup and the playwright Josef Kajetán Tyl. It was first performed by Karel Strakatý at the Estates Theatre in Prague on December 21, 1834. Soon after Czechoslovakia was formed in 1918, the first verse of the song became the Czech part of the national anthem, followed by the first verse of the Slovak song Nad Tatrou sa blýska. With the split of Czechoslovakia in 1993, the Czechoslovak anthem was divided as well. While Slovakia extended its anthem by adding a second verse, the Czech Republic's national anthem was adopted unextended, in its single-verse version. In 1882, Antonín Dvořák used Kde domov můj? in his incidental music to the František Ferdinand Šamberk play Josef Kajetán Tyl. The overture is often played separately as a concert work entitled Domov můj (My Home). / Subscribe!
Česká Filharmonie Pražský Filharmonický Sbor František Škroup Jeremiáš 1956 1968
Odebírejte ➜ (http•••) Státní hymny České republiky a Ukrajiny František Škroup: Kde domov můj (arr. Otakar Jeremiáš) Mychajlo Verbyckyj: Ukrajina ještě nezemřela (arr. Keith Terrett) dirigent: Semjon Byčkov Pražský filharmonický sbor Česká filharmonie "Ruský útok na Ukrajinu a lži, které se o něm šíří, musí přestat dřív, než se zbytek světa ocitne uprostřed dalšího válečného konfliktu. Nesmíme mlčet a sledovat, jak se historie opakuje tak jako v roce 1956, v roce 1968 a v dalších okamžicích před tím i poté. Nositelé smrti a ničení musí být hnáni k odpovědnosti a musí být zavrženi." - Semjon Byčkov, šéfdirigent České filharmonie Sledujte nás: • Facebook: (http•••) • Instagram: (http•••) • Twitter (CZ): (http•••) • Twitter (ENG): (http•••) • Web: (http•••)
Dominik Josef Skroup +••.••(...)) Concerto for French Horn in B flat Major I do not try to profit at all with these videos. I do not want to harm anyone. The composer, the publisher, or the corresponding persons can claim and dispose of their rights of execution at any time or request the elimination of this material. Yo no intento lucrar en absoluto con estos videos. No deseo perjudicar a nadie. El compositor, la editorial, o las personas correspondientes pueden reclamar y disponer de sus derechos de ejecución en cualquier momento o solicitar la eliminación de este material.
o
- cronología: Compositores (Europa). Directores de orquesta (Europa). Cantantes líricos (Europa). Intérpretes (Europa).
- Índices (por orden alfabético): S...