Dernière mise à jour
2024-04-28
Actualiser
Alvarez Accentus Accentus Austria 2009
Provided to YouTube by IDOL Hermanas reina y cautiva · Maria Luz Alvarez · Accentus Austria · Thomas Wimmer Romances séfarades: Dans l'empire de la Sublime Porte ℗ Arcana Released on: 2009-06-19 Composer: Anonymous Auto-generated by YouTube.
Accentus Accentus Austria Regnault
Chanson traditionnelle séfarade - Traditional sephardic song Image/Picture : "Salomé", Henri Regnault
Accentus Accentus Austria Galán 2013
Provided to YouTube by Deutsche Harmonia Mundi Pintar quiero una imagen · Accentus Austria · Christóbal Galán Fire And Ice ℗ 2013 Sony Music Entertainment Germany GmbH Released on: 2013-05-17 Recording Engineer: Anne Decoville Mixing Engineer: Wolfgang Reithofer Auto-generated by YouTube.
Sebastián Durón Álvarez Fernández Díez Arder Accentus Accentus Austria 1660 1716
Ay, Qué Me Abraso De Amor En La Llama by Sebastián Durón +••.••(...)) María Luz Álvarez with Accentus Austria under Thomas Wimmer CD available from Arcana Records: (http•••) Video dedicated to Francisco J. Fernández Díez (thebarroque and BarroquEncore on YouTube) for his help with the translation. [Estribillo] ¡Ay, que me abraso de amor en la llama! ¡Qué dulce violencia! ¡Qué tierna regala! Celestes incendios al pecho motivan, que anhela el tormento que es gloria del alma. [Recitado] O guerra misteriosa en la forma gloriosa, vivamente contemplo a quien erige templo, ansiosa el alma mía, remedio de mi ciega fantasía. [Aria] No deje de arder mi fiel corazón; será la ocasión de mi merecer, no, no deje de arder; verá que en su fuego la dicha hal la luego de mi padecer. [Coplas] 1. Anime, amor, la llama del celestial incendio, seré en sus puras alas glorioso fénix si renazco al cielo. 2. Avive la materia mi amor y mi deseo, prestando mis suspiros al aire que voraz anima el fuego. 3. El corazón la ofrenda será, pues el primero fue quien al dueño mío franqueó las puertas del humano templo. [Grave] Y en tan celestiales divinos incendios, al suave amoroso suspiro que exhala, repita mi pecho su fiel consonancia. [Estribillo] Oh, I burn of love in the flame! What sweet violence it tenderly gives! Celestial fires motivates the breast, which longs for torment as the glory of the soul. [Recitative] Oh mysterious and yet glorious war, lively my soul sees the one who constructs this temple, cure for my blind fantasy. [Aria] Don't stop burning yourself, my faithful heart, this will be the time of rewards to deserve. No, don't stop burning, you will realize that in it's fire joys you will find after suffering. [Coplas] 1.Love, fuel the flame of this celestial fire, If I am reborn to heavens I will be like a phoenix of pure wings. 2.Fuel the flame my love and my desire giving my sighs to the fierce air that fuels the fire. 3.The heart will be the offering, because he was the first that, to my Lord, opened the gates of the human temple. [Grave] And in such celestial and divine fires, the soft amorous sigh that I exhale, must be repeated in faithful consonance, by my breast. [translation by Francisco J. Fernández Díez] featuring the art of Taras Loboda: (http•••)
ou
- Ensembles (Europe).
- Index (par ordre alphabétique): A...