Bernard Rolt Video
Ultimo aggiornamento
2024-04-28
Aggiorna
Rolt Duyse Een Haag Zich Wilt Montfort Vernet Palace Versailles 1811 1812 1814 1825 1840 1864 1905
Anonymous Folk Song, "Fransche ratten, rolt uw matten" ("French rats, Roll up your mats", about 1814) English: The first stanza of this song, mocking the French retreat, dates back to Napoleonic times and is from about 1814. The first stanza of the song was published in F.A. Snellaerts' "Oude en Nieuwe Liedjes" ("Old and New Songs," The Hague, 1864); the second stanza, which was already known in the 1840s, comes from another song - sung using the same melody - reproduced in Florimond van Duyse's “Het Oude Nederlandsche Lied” ("Old Dutch Songs," The Hague/Antwerp, 1905). Nederlands: De eerste strofe van het lied in deze uitvoering is afkomstig van een liedje dat onder meer werd opgenomen in F.A. Snellaerts “Oude en nieuwe liedjes” (Den Haag, 1864, 2e druk). Na de smadelijke aftocht uit Rusland van de Franse legers, samengesteld uit een half miljoen soldaten, was er in 1814 in de Nederlanden een lied in omloop dat duidelijk de gevoelens van het volk tegenover de vreemde overheersers vertolkt. De Vlamingen konden zich de 22 jaren onderdrukking en geweld herinneren, alsook de eindeloze reeks roof- en moordgeschiedenissen, die de twee voorgaande eeuwen hadden meegebracht. Het is dan ook niet verbazend dat in het juichlied over de nederlaag van de vijand zich een toon vermengde van bijtende scherts. De tweede strofe van deze uitvoering is afkomstig van een verwant liedje, dat al minstens in de jaren 1840 op een liedblad verspreid werd en ook door Florimond van Duyse opgenomen werd in “Het oude Nederlandsche lied” (Den Haag/Antwerpen, 1905, 2e deel, zie: (http•••) De beide strofen worden gezongen op de wijs (of melodie) van de “Marche prussienne”. Op deze wijs, of een variant ervan, wordt ook het bekende leugenliedje “'k Zag twee beren broodjes smeren” gezongen (zie: (http•••) Dutch lyrics: (First stanza, about 1814, as reproduced by Snellaert and sligthly different from the sung version) Fransche ratten, rolt uw matten, wilt naar huis toe keeren; zegt dag vrienden, die ons minden, of men zal u leeren op de pijpen dansen; nu hebt gij goê kansen. Weg, Gascon, wi de bon, bon, bon, voor 't russisch goed kanon. (Second stanza, already known in the 1840s, as reproduced by Van Duyse) Fransch gezinden, diep verblinden, die hun tael verguizen, maekt uw paksken, neemt uw zaksken, want gy moet verhuizen. 't Vlaemsch volk in dees landen krygt haer op zyn' tanden. Weg gascon, biribi bon bon, het land uit, Franskieljon! English translation of the first stanza: (First stanza, about 1814, as reproduced by Snellaert and sligthly different from the sung version) French rats, Pack your things quickly, Say goodbye to your best friends, Or we will teach you a lesson, We will teach you how to behave, Now you have a chance, Piss off, Gascon, with the boom, boom, boom of the mighty Russian canons ahead of you. (Second stanza, already known in the 1840s, as reproduced by Van Duyse) French inclined, deeply bedazzling, those who vilify their language, pack up everything you have, your goods and chattels, because you have to move. The Flemish people here are becoming more assertive. Get out of here Gascon, dippity do, dippity do, get out of the country, all you French inclined! Pictures: 00:02 : Cover of : F.A. Snellaerts “Oude en nieuwe liedjes” (The Hague, 1864, 2nd impression); 00:07 : Modern map of the "départements" of the French Empire, including the Netherlands and Belgium, in 1812; 00:11 : Original map of the "départements" of the French Empire, including the Netherlands and Belgium, in 1811; 00:16 : Jean-Louis-Ernest Meissonier, "Napoleon and his staff during the War of the Sixth Coalition, 1812–14," 1864, Paris, Orsay Museum; 00:21 : Antoine Alphonse Montfort, after Horace Vernet, "Napoleon's Farewell to the Imperial Guard in the Cheval-Blanc (White Horse) Courtyard of the Palace of Fontainebleau (20 April 1814)," 1825, National Museum of the Palace of Versailles; 00:25 : The Russian army enters Paris in 1814; 00:30 : Napoleon's exile to Elba, from a British engraving, 1814; 00:35 : Cover of : Florimond van Duyse, “Het oude Nederlandsche lied” (The Hague/Antwerp, 1905).
Non più?
Ogni giorno soclassiq cerca nuovi articoli, video, concerti e così via sulla musica classica e l'opera lirica, i loro artisti, luoghi, orchestre....
Bernard Rolt ? Non abbiamo ancora raccolto molti contenuti su questo argomento, ma continuiamo a cercare.
o
- cronologia: Compositori.
- Indici (per ordine alfabetico): R...