Valentin Jar Video
Ultimo aggiornamento
2024-05-01
Aggiorna
Jar Bunch Heilbron 1767 1898 1979
How in the world did a glass of water shock anyone? Welcome to the crazy story of the invention of the Leyden jar: a powerful electric device that was invented by accident! We've got electrifying hundreds of people for the King's pleasure and a bunch of masochistic (and sadistic) adrenalin junkies with some really difficult names to pronounce! Check it out! You can find more information on the history of the Leyden Jar from: Benjamin, P "A History of Electricity" (1898) pp. 514-536 Heilbron, J "Electricity in the 17th and 18th Centuries" (1979) pp. 313-320 Priestly, J "History and Present State of Electricity" (1767) pp. 84-97 Correction: Leyden is in the Netherlands not Germany. Sorry As usual, the music in the beginning and the end is from the fabulous Kim Nalley. ps. if you want to make your own Leyden jar it's easy, just take a bottle of water and stick a metal stick in it (I used a metal skewer). It works even better if you add some tin foil on the outside! That is it. To charge it up you can rub a tube with cloth or fur and then rub the tube against the metal stick. Or, you could do what I did and make an electricity machine with a plastic lid on a drill rubbed against rabbit fur. Remember that the outside must be grounded (connected to the ground). Have fun :P
For a better sounding upper register, easier high notes on the trumpet, and better trumpet embouchure, check my FREE info here: 5 Secrets To An Easier and Better Sounding Upper Register For Trumpet (http•••) To sit in the orchestra pit with me, go to: (http•••) and learn what could help you get hired for a Broadway show. It's my pleasure to provide all the trumpet tips and lessons on this channel FREE, but (if you feel like it) you can say "hi" and buy me a "coffee" here: (http•••) OR My Virtual Tip Jar is here: (http•••) To ask me a specific trumpet question, please do so in my survey here: (http•••)
Solti Bohuslav Leopold Kalmár Kalmar Sylva Kun Hol Lintu 1888 1900 1971 2019
("Itämaista Rakkautta") Akácos út ~ Károly Solti - Akácos út – (Akaasian tie) - “L'amour Oriental” Music / Lyrics: Bohuslav Leopold (Tibor Kalmár)??? Videon muokkasi: Pispalan Juntti 2019 Laulun säveltäjä on vähän epäselvä asia. Tibor Kalmar Jr. kertoo, ettei väitä isäänsä laulun oikeaksi säveltäjäksi ja kirjoittaa pitkän litanian selityksiä laulun tiimoilla, väittäen lopulta Carmen Sylva nimistä Romanialaista naista (näyttelijä, laulaja) laulun säveltäjäksi. Toisaalta, Bohuslav Leopoldin sävellysluettelosta, löytyy Tsekin wikipediasta maininta “L'amour Oriental”, jonka kerrotaan olleen hänen kuuluisin ja suosituin sävellyksensä, joka yhä elää maailmalla. Minä vuonna sävelsi, sitä ei taas tieto kerro. Todennäköisesti Tsekkiläinen Bohuslav on laulun oikea säveltäjä. Suomessa Teoston tiedoissa löytyy “Itämaisesta rakkaudesta” levytys vuodelta 1900, jossa Bohuslav Leopold ilmoitetaan laulun säveltäjäksi. Laulun nimenä on “Itämaista Rakkautta”, eli, “L'amour Oriental”, jonka on levyttänyt tuolloin Antti-Tapani S. - Eipä asiassa muuten olisi mitään ihmettelemistä, mutta säveltäjä Bohuslav Leopold on syntynyt 06.09.1888, elikä poika oli tuossa vaiheessa vain 12vuotias, kun laulua jo levytettiin!? Elikä, kuka lopulta tämän laulun sitten sävelsikään!? Niin ja laulun suomentajaksi kerrotaan Martti Jäppilä, joka syntyi vuonna 1900!? Elikä synnytyksessä heti Martti poika väsäsi lauluun tekstin, jos Teostoon on uskominen ja miksipä emme uskoisi!? Ei muuta kuin Guinnesin ennätysten kirjaan… Tietty parasta on se, kun tämä laulajapoika (Antti-Tapani S.) syntyi 70-80 vuotta tuon levytyksen jälkeen. Ilmeisesti lauloi laulun savikiekkolevylle isoisänsä isän munissa. Ne on niin kovin kerkeeväisiä nämä nykynuoret, että vetää vanhan ihan sanattomaksi./ Károly Solti - Akácos út (1971) “Akaasian Tie” AKÁCOS ÚT - SONGTEXT Akácos út, ha végig megyek rajtad én, Eszembe jut egy régi szép regény: Nyáreste volt, madár dalolt a fán, S itt kóborolt, csavargott egy cigány, Megszólítám: De jó hogy megtalállak itt, A legszebb lány tudod-e, hol lakik? Ott arra lenn, túl az akácsoron, Ma este még, egy ház elé osonj! Egy ablaknál! Állj meg cigány, Úgy muzsikálj, hogy sírjon az a szép leány, Olyan legyen, mint egy szerelmi könnyes vallomás. De csak csendesen, Ne hallja senki más. close volume_off Az éjmadár átsuhan a városon, Éjfélre jár, s én az utcát rovom, A holdsugár deres hajamra süt, Hideg, sivár csend honol mindenütt. Azóta rég a más asszonya lett a lány, De ez a dal még fülébe cseng talán, Én Istenem! A múlt, hogy elszaladt, És énnekem csak e kis dal maradt: Te csak dalolj, kacagj nevess Enyém a könny számomra úgysincs más öröm Attól se tarts, hogy a kis dal szívemen üt sebet Te csak dalolj, nevess ki engemet. Te csak dalolj, kacagj nevess, Enyém a könny, számomra úgysincs más öröm. Attól se félj, hogy a kacaj szívemen üt sebet, Csak a csóknak élj, felejts el engemet)./ AKAASIAN TIE Akaasia tie, jos käyn läpi sinun, Muistutan vanhaa kaunista romaania: Oli kesäilta, lintu laulai puussa, Ja mustalainen vaelsi täällä, vaelsi ympäriinsä, Soitin: Mutta on hyvä löytää sinut täältä, Kaunein tyttö tiedätkö missä hän asuu? Siellä, akaasialinjan takana, Hiipiä jopa tänään, talon edessä! Ikkunassa! Lopeta mustalainen Tee musiikkia itkemään kaunista tyttöä Sen pitäisi olla kuin rakkauden kyynelten tunnustus. Mutta vain hiljaa, Älä anna kenenkään muun kuulla. / Koi lentää kaupungin läpi, Hän on tulossa keskiyöhön, ja olen menossa kadulle, Kuunpalkki paistaa hiukseni, Kaikkialla on kylmä, synkkä hiljaisuus. Sittemmin hänestä on tullut hänen toinen vaimonsa, Mutta ehkä tämä kappale soi korvissani, Jumalani! Menneisyys, joka karkasi, Ja kaikki mitä olen jäljellä on tämä pieni kappale: Sinä vain laulat, nauraa ja nauraa Kyyneleeni eivät ole minulle muuten iloa Älä pelkää, että pieni kappale satuttaa sydäntäni Laulat vain, naura minulle. Sinä vain laulat, nauraa ja nauraa Kyyneleet ovat minun, ei minusta muuta nautintoa. Älä pelkää, että naura satuttaa sydäntäni, Elä vain suudella, unohda minut) / /
o
- cronologia: Cantanti lirici. Interpreti.
- Indici (per ordine alfabetico): J...