Francesca Vanini-Boschi Videos
italienische Opernsängerin
Gedenken 2024 (Tod: Francesca Vanini-Boschi)
- Alt
- Republik Venedig
- Opernsänger
Letzte Aktualisierung
2024-05-21
Aktualisieren
George Frideric Handel Nathalie Stutzmann Francesca Vanini Boschi Boschi Royer Desmarais Brenet Félix 1598 1660 1665 1680 1685 1728 1756 1759 1763 1776 1788 1792 1811 1813 1819 1829 1836 1852 1875 1880 1912 1926
Voi che udite il mio lamento Agrippina / Act 2, Scene 5 George Frideric Handel +••.••(...)) Nathalie Stutzmann Orfeo 55 Ottone: Voi che udite il mio lamento compatite il mio dolor. Perdo un trono, e pur lo sprezzo; ma quel ben che tanto apprezzo, ahi che perderlo è tormento che disanima il mio cor. You who hear my lament, have pity on my grief. I am losing a throne, yet I despise it; but the jewel I value so highly, alas, her loss so torments me that my heart is crushed. [English translation by Avril Bardoni] At the heart of the opera, midway through Act Two, Ottone reacts to being suddenly outcast from his lover Poppea and all his former allies in the powerful lament Voi che udite il mio lamento. The role was composed for the contralto Francesca Vanini-Boschi, who was married to the bass Giuseppe Boschi (who sang in all of Handel’s London Royal Academy operas during the 1720s). From the CD Handel: Heroes from the Shadows: (http•••) Art in the video [0:30] Lionel Royer (1852–1926) [1:00] Circle of Jean-Germain Drouais +••.••(...)) [1:12] Jean-Baptiste Frédéric Desmarais +••.••(...)) [1:35] Nicolas-Guy Brenet +••.••(...)) [2:12] Félix Boisselier +••.••(...)) [2:42] Gian Lorenzo Bernini (1598–1680) [3:08] Jean Germain Drouais +••.••(...)) [3:25] Anselm Feuerbach +••.••(...)) [3:42] Lawrence Alma-Tadema (1836–1912) [4:05] Arthur Georg von Ramberg (1819–1875) [4:28] The Spanish School, 19th.century [4:35] Antonio Zanchi (c. 1660-1665)
George Frideric Handel Nathalie Stutzmann Francesca Vanini Boschi Boschi 1685 1709 1711 1744 1759
Mio cor, che mi sai dir? from the opera from Rinaldo, HWV 7 by George Frideric Handel +••.••(...)) Nathalie Stutzmann, contralto Orfeo 55 This aria was originally sung by contralto Francesca Vanini-Boschi (d. 1744), who created two male ("trouser") roles for Handel, Ottone in Agrippina in Rome (1709) and Goffredo in Rinaldo in London (1711). Mio cor, che mi sai dir? O vincer, o morir, Sì, sì, ti'intendo! Se la mia gloria freme Sol da una bella speme Io pace attendo. My heart, what is your counsel? Victory or death, Yes, yes, I hear you! If my honor trembles, Fair hope alone gives me cause To expect peace. CD available from Erato: (http•••) Photography in the video by Kyle Thompson: (http•••)
George Frideric Handel Bernarda Fink Christopher Hogwood Francesca Vanini Boschi Boschi Chalmers Academy Ancient Music 1685 1711 1759
Mio cor, che mi sai dir? from Rinaldo (HWV 7), 1711 by George Frideric Handel +••.••(...)) Bernarda Fink, Goffredo The Academy of Ancient Music under Christopher Hogwood Handel’s Rinaldo premiered on February 24, 1711. It was the first Italian language opera written specifically for the London stage. At the premiere, the role of Goffredo was sung by Francesca Vanini-Boschi, contralto en travesti. In Act II Goffredo, one of the leaders of the First Crusade, curses his situation, but despite the grief of losing his daughter he vows to fight on for victory or death. Mio cor, che mi sai dir? O vincer, o morir, sì, sì, t'intendo. Se la mia gloria freme, sol da una bella speme io pace attendo. What do you advise, my heart? Victory, or death, yes, I hear you. My honour my falter, but hope leads me to expect peace. - translation by Kenneth Chalmers CD available from DECCA: (http•••) Art in the video from the Crusader Bible: (http•••)
George Frideric Handel Cara Andreas Scholl Nicolo Grimaldi Valentino Urbani Elisabetta Pilotti Schiavonetti Isabella Girardeau Francesca Vanini Boschi Boschi Ottavio Dantone Giovanni Bononcini Hicks Colla Chalmers Accademia Bizantina 1706 1711 2008
George Frideric Handel Rinaldo, HWV 7 "Cara sposa" Rinaldo's aria from act I, sc.7 Premiere Cast, February 24, 1711: Rinaldo: Nicolo Grimaldi, castrato Eustazio: Valentino Urbani, castrato Armida: Elisabetta Pilotti-Schiavonetti, soprano Almirena: Isabella Girardeau, soprano Goffredo: Francesca Vanini-Boschi, contralto Argante: Giuseppe Boschi, bass In this video: Andreas Scholl, countertenor Accademia Bizantina Direction: Ottavio Dantone Live performance from Festival de Musique de Dresde, 12 May, 2008 Rinaldo sings this aria after his fiancee Almirena is abducted by the sorceress Armida. "Rinaldo was first produced at the Queen's (later King's) Theatre in the Haymarket on 24 February 1711. It was Handel's first opera for London, and also the first Italian opera specifically composed for the London stage. The concept of opera as a wholly sung musical drama was still new in Britain, and through the first successful production was an English version of Giovanni Bononcini's Camilla in 1706, the popularity of Italian singers — especially the sensational castrati — swiftly established opera in the Italian language as the standard form. ... Synopsis The action is set at the time of the First Crusade +••.••(...)). Christian forces led by Goffredo (Godfrey of Bouillon) are laying siege to the city of Jerusalem, held by the Saracen king Argante. With Goffredo are his brother Eustazio and his daughter Almirena, who is in love with the Christian knight Rinaldo. Argante is supported by Armida, Queen of Damascus and a powerful sorceress. ... Rinaldo's own aria of lament in Act One, 'Cara sposa', is even more intense, its brooding power sustained by the fully worked and occasionally chromatic counterpoint of the string accompaniment. " - Anthony Hicks "Like Handel's other operas, Rinaldo fell into oblivion for two hundred years. However, starting in the 1970s, it has been revived regularly and has become part of the standard operatic repertoire. Several arias from this opera, such as 'Lascia ch'io pianga' and 'Cara sposa', have become recitalists' favorites." -Wikipedia, the free encyclopedia Original text: Cara sposa, amante cara, dove sei? Deh! Ritorna a' pianti miei. Del vostro Erebo sull'ara colla face del mio sdegno io vi sfido o spirti rei! Translation: (by Kenneth Chalmers) My dear betrothed, my dear one, where are you? Come back at my tears! Evil spirits, I defy you with the fire of my wrath on your infernal altar.
oder
- Zeitleiste: Lyrische Sänger (Europa).
- Indizes (in alphabetischer Reihenfolge): V...