Eva-Maria Bundschuh Vidéos
Dernière mise à jour
2024-05-11
Actualiser
Janacek Eva Maria Bundschuh Trekel Ute Trekel Burckhardt Mette Ejsing Pär Lindskog Schmidt Carola Nossek Margot Stejskal Barbara Bornemann Dimitrowa Fischer Rolle 1995
Leos Janacek: JENUFA (in deutscher Sprache, Berlin 1995) (Young - Bundschuh, Trekel-Burckhardt, Ejsing; Lindskog, P.-J. Schmidt u.a.) (Prager Fassung) Die alte Buryja: Mette Ejsing Laca Klemen: Peter-Jürgen Schmidt Stewa Buryja: Pär Lindskog Küsterin: Ute Trekel-Burckhardt Jenufa, ihre Ziehtochter: Eva-Maria Bundschuh Altgesell: Bernd Zettisch Barena: Carola Nossek Jano: Margot Stejskal Dorfrichter: Gerd Wolf Seine Frau: Barbara Bornemann Karolka: Zwetelina Dimitrowa Magd: Edda Schaller-Keyn Eva-Maria Bundschuh als Jenufa als Ute Trekel-Burckhardt als Küsterin (im Charakterfach war sie sensationell) - da liefen einem beim Ansehen der wunderbaren Inszenierung von Erhard Fischer insbesondere im 2. Akt die Schauer den Rücken rauf und runter - so spannend und bewegend war das. Aber auch die Abschiedsszene zwischen Ziehmutter und Ziehtocher gegen Ende des 3. Aktes war zutiefst berührend. Eva-Maria Bundschuh war zum Zeitpunkt dieser letzten Jenufa-Aufführungen kein junges Mädchen mehr, trotzdem transportiert sie den inneren Ausnahmezustand der Rolle, die Zerrissenheit, die bange Sorge um ihr Kind mit ihrer vibratoreichen Stimme sehr eindrucksvoll und hochemotional - ihre Stimme ist einfach Emotion pur - das ist nicht jeder Sängerin gegeben. Sie war gerade auch in dieser Beziehung eine Ausnahmesängerin!
Schwarzer Reder Spieß Dran Hahn Geyer Bundschuh Helm Harnisch Grub Edelmann Heil Reich Woll 1885 1919 1920
The text of the song was written around 1920 in circles of the Bündnische Jugend using text parts of the poem "I am the poor Kunrad" by Heinrich von Reder (1885), the melody was written by Fritz Sotke (1919). Stylistically, the text is based on the demands and rhetoric of the peasants during the Peasant Wars, an anticlerical tendency is clear. Disclaimer: All videos are apolitical and this channel is against any form of extremism or hatespeech! ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬✠❈ SUPPORT ❈✠▬▬▬▬▬▬▬▬▬● ❖ Patreon: (http•••) ●▬▬▬▬▬▬▬▬▬♬❈ LYRICS ❈♬▬▬▬▬▬▬▬▬▬▬● Wir sind des Geyers schwarzer Haufen, heia hoho, und wollen mit Tyrannen raufen, heia hoho. Refrain: Spieß voran, drauf und dran, setzt auf’s Klosterdach den roten Hahn! Wir wollens dem Herrn im Himmel klagen, kyrieleys, daß wir den Pfaffen nicht dürfen totschlagen, kyrieleys. Uns führt der Florian Geyer an, trotz Acht und Bann, den Bundschuh führt er in der Fahn', hat Helm und Harnisch an. Als Adam grub und Eva spann, kyrieleys, wo war denn da der Edelmann? kyrieleys. Des Edelmannes Kindelein, heia hoho, das schicken wir in die Höll’ hinein, heia hoho. Des Edelmannes Töchterlein, heia hoho, soll heute uns’re Buhle sein, heia hoho. Nun gilt es Schloß, Abtei und Stift, heia hoho, uns gilt nichts als die Heil’ge Schrift, heia hoho. Das Reich und der Kaiser hören uns nicht, heia hoho, wir halten selber das Gericht, heia hoho. Ein gleich’ Gesetz das wollen wir han’, heia hoho, vom Fürsten bis zum Bauersmann, heia hoho. Wir woll’n nicht länger sein ein Knecht, heia hoho, Leibeigen, frönig, ohne Recht, heia hoho. Bei Weinsberg setzt es Brand und Stank, heia hoho, gar mancher über die Klinge sprang, heia hoho. Sie schlugen uns mit Prügeln platt, heia hoho, und machten uns mit Hunger satt, heia hoho. Geschlagen ziehen wir nach Haus, heia hoho, uns’re Enkel fechten’s besser aus, heia hoho.
Schwarzer Bundschuh Reder Geyer Spieß Dran Hahn Grub Edelmann Helm Harnisch Bunch 1525 1885 1919 1920
Gesungen von/performed by: Botho Lucas Chor ("Der Bundschuh CD 5 - Die Landsknechte kommen") Der Text des Liedes entstand um 1920 in Kreisen der Jugendbewegung "Bündische Jugend" unter Verwendung von Textteilen des Gedichtes Ich bin der arme Kunrad von Heinrich von Reder (1885), die Melodie stammt von Fritz Sotke +••.••(...)Quelle:Wikipedia) Dies ist also kein mittelalterliches Lied, macht aber nix deswegen find ich's trotzdem gut! Den deutschen Bauernkrieg um 1525 und einen ihrer Anführer Florian Geyer gab es aber wirklich. Wir sind des Geyers schwarzer Haufen Quelle: ingeb.org 1. Wir sind des Geyers schwarzer Haufen, Heia ho ho! Und wollen mit Tyrannen raufen, Heia ho ho! Refrain: Spieß voran,Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! Spieß voran,Drauf und dran, Setzt aufs Klosterdach den roten Hahn! 2. Als Adam grub und Eva spann, Kyrieleis! Wo war denn da der Edelmann? Kyrieleis! Refrain: Spieß voran . . . . 3. Uns führt der Florian Geyer an, trotz Acht und Bann! Den Bundschuh führt er in der Fahn', hat Helm und Harnisch an! Refrain: Spieß voran . . . . 4. Bei Weinsberg setzt' es Brand und Stank, Heia hoho! Gar mancher über die Klinge sprang, Heia hoho! Refrain: Spieß voran . . . . 5. Geschlagen ziehen wir nach Haus, Heia hoho! Unsre Enkel fechten's besser aus, Heia hoho! Refrain: Spieß voran . . . . English translation (may include mistakes): 1.We are Geyer's black bunch! (Florian Geyer was one of the leaders in the german peasant war about 1525) Heia Hoho And want to fight with tyrants! Heia Hoho Spear ahead! Up and at 'em! Put the "red Rooster" on the monastery's roof ("red rooster" = "Roter Hahn" is a synonym for flames/fire) Spear ahead! Up and at 'em! Put the "red Rooster" on the monastery's roof 2.When Adam digged and Eve spun, Kyrieleis (kyrie eleison) Where were the nobleman then? Kyrieleis I:Spear ahead! Up and at 'em! Put the "red Rooster" on the monastery's roof:I 3. Florian Geyer is leading us, dispite the imperial ban, he's wearing the drawstring shoe (Bundschuh) within his flag, wearing helmet and armor! I:Spear ahead! Up and at 'em! Put the "red Rooster" on the monastery's roof:I 4. At Weinsberg will be trouble and anger, Heia Hoho even a people were thrown to the wolves! Heia Hoho I:Spear ahead! Up and at 'em! Put the "red Rooster" on the monastery's roof:I 5. Beaten we are heading home, Heia Hoho our grandchildren will fight it out better! Heia Hoho I:Spear ahead! Up and at 'em! Put the "red Rooster" on the monastery's roof:I
Schwarzer Spiess Dran Hahn Grub Edelmann Geyer Bundschuh Helm Harnisch 1974
Heino - Wir sind des Geyers schwarzer Haufen 1974 Wir sind des Geyers Schwarze Haufen, heia oho! Und wollen mit Tyrannen raufen, heia oho! Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Als Adam grub und Eva spann, kyrieleys, wo war denn da der Edelmann? kyrieleys. Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Uns führt der Florian Geyer an, trotz Ach und Bann; Den Bundschuh führt er in der Fahn', hat Helm und Harnisch an. Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Geschlagen ziehen wir nach Haus, heia hoho, uns’re Enkel fechten’s besser aus, heia hoho. Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn! Spiess voran! Drauf und dran! Setzt aufs Klosterdach den Roten Hahn!
ou
- chronologie: Artistes lyriques (Europe).
- Index (par ordre alphabétique): B...