Emmanuel Metter Video
direttore d'orchestra
- musica classica
Ultimo aggiornamento
2024-06-06
Aggiorna
Jean Nicolas Geoffroy Metter Sor Mancia
Jean Nicolas Geoffroy Suite in do min Cembalista Falerno Ducande Arcade et Musico Pastore Romano ...questo video è in risposta a quelli del (http•••) e dei suoi seguaci che con azione altamente offensive della mia immagine mi inducono non solo a metter questo video di risposta ma di agire legalmente con youtube per le sconcie parole da loro profferite nei miei ruguardi purtoppo la madre del coglione è sempre incinta e quì ha procreato pure troppo....a Sor Principe impara a sonà invece de sta a rompe li Cogl.....io.....n.....iiiii vero Truby ...azzi MORE LA PECORA MORE L'AGNELLO MORE IL BUE E L'ASINELLO MORE LA GENTE PIENA DI GUAI: MA I ROMPICOGLIONI NON MORONO MAI..... Ultima cosa importantissima Truby attento alle Banane fanno male E IL RESTO MANCIA
Jacques Arcadelt Leonardo García Alarcón Carlo Vistoli Nicholas Scott Metter 2018
Jacques ARCADELT - Deh fuggite, o mortali / [Ce madrigal est extrait d'un concert dédié aux oeuvres d'Arcadelt, donné dans sa ville natale, lors du Festival Musical de Namur, édition 2018] L'ensemble Cappella Mediterranea sous la direction de Leonardo García Alarcón Sopranos : Mariana Flores, Julie Roset Contre-ténor : Carlo Vistoli Ténors : Valerio Contaldo, Nicholas Scott Basse : Matteo Bellotto Luth & guitare : Quito Gato Luth & archiluth : Matthias Spaeter Vous pouvez nous suivre sur : - notre site web: (http•••) - Facebook : (http•••) - Instagram : @capella_mediterranea ou via notre newsletter : (http•••) / // Texte original/ Deh fuggite, o mortali, Metter il piè su l’amoroso varco, Cagion di tutt’ i mali Ché stral non si tien poi scochato l’arco. O periglioso incarco Che tragge l’huom alla sua morte interna ! Ma chi la mente volta Al ciel, dov’ogni pena è ascosa e tolta, Sgombr’e scema ogni doglia sempiterna, Poi gode gloria eterna./ Traduction en français/ Allez, fuyez, ô mortels, ne vous engagez pas sur le gué de l’amour : cause de tous les maux, car il ne retient aucune des flèches que son arc a tirées. Ô charge dangereuse qui attire l’homme à sa mort intérieure ! Mais celui qui, l’esprit tourné vers le ciel où toute peine est ôtée et cachée, éloigne et diminue tout chagrin sempiternel, jouit ensuite de la gloire éternelle./ Traduction en anglais/ Go, flee, O mortals, do not engage on the ford of love: cause of all evils, for it does not retain none of the arrows his bow shot. O dangerous load that lures man to his inner death! But the one who, with his mind turned to heaven where all pain is removed and hidden, keeps away and diminishes any endless grief, then enjoy eternal glory.
Non più?
Ogni giorno soclassiq cerca nuovi articoli, video, concerti e così via sulla musica classica e l'opera lirica, i loro artisti, luoghi, orchestre....
Emmanuel Metter ? Non abbiamo ancora raccolto molti contenuti su questo argomento, ma continuiamo a cercare.
o
- cronologia: Direttori d'orchestra.
- Indici (per ordine alfabetico): M...