Stephan Loges Video
cantante, musicista, artista performativo
- basso-baritono
Ultimo aggiornamento
2024-05-08
Aggiorna
Otto Briesemeister Bayreuth Richard Wagner Bayreuth Festival 1876 1906 2004 2021
Provided to YouTube by NAXOS of America Das Rheingold, WWV 86A (Excerpts) : Immer ist Undank Loges Lohn!... Nur einen sah ich (Live) · Otto Briesemeister · Otto Briesemeister The Early Bayreuth Festival Singers 1876-1906 (Live) ℗ 2004 Archipel Released on: 2021-02-05 Artist: Otto Briesemeister Artist: Unknown Artist Composer: Richard Wagner Auto-generated by YouTube.
Bach John Eliot Gardiner Stephan Loges Monteverdi Katharine Fuge Joanne Lunn Lunn Robin Tyson Daniel Taylor Steve Davislim Paul Agnew Solistas Barrocos Ingleses Monteverdi Choir Annenkirche Dresden 1724 1725 1734
J. S. Bach Cantatas: BWV 86 BWV 87 BWV 97 Works on This Recording: *Wahrlich, wahrlich ich sage euch, BWV 86 Performer: Stephan Loges (Bass) Conductor: John Eliot Gardiner Orchestra/Ensemble: English Baroque Soloists, Monteverdi Choir Written: 1724; Leipzig, Germany Length: 12 Minutes 31 Secs. *Bisher habt ihr nichts gebeten in meinem Namen, BWV 87 Performer: Stephan Loges (Bass) Conductor: John Eliot Gardiner Orchestra/Ensemble: English Baroque Soloists, Monteverdi Choir Written: 1725; Leipzig, Germany Length: 16 Minutes 36 Secs. *In allen meinen Taten, BWV 97 Conductor: John Eliot Gardiner Orchestra/Ensemble: English Baroque Soloists, Monteverdi Choir Written: 1734; Leipzig, Germany Length: 22 Minutes 30 Secs. Katharine Fuge Joanne Lunn Robin Tyson Daniel Taylor Steve Davislim Paul Agnew Stephan Loges Panajotis Iconomou Coro Monteverdi Solistas Barrocos Ingleses John Eliot Gardiner Live recording at Annenkirche in Dresden, Germany
Seele Heil Katharine Fuge Rensburg Stephan Loges Monteverdi John Eliot Gardiner Monteverdi Choir English Baroque Soloists 1536 1703 1716 1723 2022
Ärgre dich, o Seele, nicht, BWV 186 for the Seventh Sunday after Trinity "실족하지 말라, 영혼아" (삼위일체주일 후 일곱째 주일) Erster Teil (제일부 - 설교 전) 00:00 1. Coro: Ärgre dich, o Seele, nicht 03:41 2. Rezitativ B: Die Knechtsgestalt, die Not, der Mangel Nach der Predigt: 05:14 3. Aria B: Bist du, der mir helfen soll 08:02 4. Rezitativ T: Ach, daß ein Christ so sehr 10:20 5. Aria Tenor: Mein Heiland läßt sich merken 13:08 6. Chorale: Ob sichs anließ, als wollt er nicht Zweiter Teil - Nach der Predigt (제이부 - 설교 후) 15:36 7. Rezitativ T: Es ist die Welt die große Wüstenei 17:03 8. Aria S: Die Armen will der Herr umarmen 20:22 9. Rezitativ A: Nun mag die Welt mit ihrer Lust vergehen 21:52 10. Aria SA: Laß, Seele, kein Leiden 25:16 11. Choral: Die Hoffnung wart' der rechten Zeit Ärgre dich, o Seele, nicht ("실족하지 말라, 영혼아"), BWV 186은 삼위일체주일 후 일곱째 주일을 위한 칸타타로서 해당 주일이었던 1723년 7월 11일에 라잎치히에서 연주되었습니다. (오늘날 개정된 교회력으로는 오순절 후 여덟째 주일에 해당되며 2022년의 경우에는 7월31일 주일에 해당됩니다.) 이 칸타타는 바흐가 바이마르에 재직할 당시인 1716년에 대림절을 위해 작곡한 원작인 칸타타 BWV 186a를 확대개작한 것입니다. 가사는 전체적으로 잘로모 프랑크가 쓴 대본을 사용하며 이전 주일 칸타타와 동일한 루드비히 헬름홀트의 코랄 Es ist das Heil uns kommen her을 사용합니다. 칸타타의 성서적 배경인 라잎치히 교회 성서일과의 서신서는 로마서 6.19-23로서 사도는 "죄의 삯은 사망이며 하나님의 은사는 그리스도 예수 우리 주 안에 있는 영생이니라"(23)라고 말합니다. 복음서 본문은 마가복음 8.1-9의 이적 이야기 즉 예수께서 보리빵 일곱 덩이와 생선 두 마리로 사천명을 먹이신 사건에 대한 기록입니다. 칸타타는 이 두 가지 성서 본문의 주제를 융합하여, 가난하고 보잘것없는 모습을 스스로 취하신 하나님의 아들을 따라 그리스도인들이 세상의 부귀와 영화와 쾌락을 추구하는 죄악된 생활을 버리고, 가난과 고생과 배척 가운데서도 하나님의 말씀을 신뢰하며 그분의 구원의 약속를 믿고 그때를 기다리라고 그리스도인들을 격려합니다. 그리스도인들에게 세상은 마치 광야와도 같으며 그리스도께서는 그의 말씀 속에 영의 양식을 내리시며, 그의 가르침을 믿고 따르는 신실한 삶을 통하여 그리스도인은 최후에 그리스도께서 예비하신 삯으로 영생 즉 영화로운 생명의 관을 머리에 받아 쓰게 될 것입니다. (제목의 ärgern은 오늘날 일반적으로 '화나게 하다' 혹은 '화내다'라는 사전적인 뜻을 갖습니다. 루터 성경과 옛 문서들에서의 용례는 '실족하다', '당황하다', '반감을 갖다', '(병 등이) 악화되다' 등의 다양한 뜻을 보여줍니다. 국어 성경에서 "실족하다"라는 말은 기대와 크게 다른 무엇에 대해 큰 실망을 느끼고 낙담에 빠지거나 혹은 더 나아가 분개나 반감을 느낀다는 의미로 사용되며, 영어로는 scandalize에 해당합니다. 이 칸타타의 맥락에서도 이 말은, 하나님의 아들이 성육신이 인간적 기대와는 딴판인 초라한 신분의 연약하고 가난한 모습인 것에 당황하고 실망할 뿐 아니라 반감을 느끼게 되는 것을 뜻하는 것으로서 '실족하다'로 옮기는 것이 적절할 것입니다.) 삼위일체주일 후 일곱째 주일을 위한 또 다른 칸타타 Widerstehe doch der Sünde (죄악에 맞서라) BWV 54는 다음 링크를 참고하세요 : (http•••) 연주 / 캐터린 푸게 Katharine Fuge 리처드 로버츠 Richard Wyn Roberts 코비 반 렌스부르크 Kobie van Rensburg 스티븐 로지스 Stephan Loges 몬테베르디 합창단 Monteverdi Choir 잉글리시 바로크 솔로이스츠 English Baroque Soloists 존 엘리엇 가디너 John Eliot Gardiner 배경 그림 / 디에고 벨라스케스, "그리스도인의 영혼이 바라보는 그리스도의 모습" 베르나르도 스토로찌, "빵과 생선의 기적" 야콥 빌렘스 데 베트, "만나를 거두는 이스라엘" 발레스 레알, "요셉에게 영관을 씌우는 그리스도"
Jules Massenet Georges Bizet Léon Carvalho Carvalho Georges Hartmann Hartmann Christoph Altstaedt Altstaedt Schmidt Bruce Rankin Rankin Christoph Wittmann Alma Sadé Burger Opéra Comique Düsseldorfer Symphoniker Deutsche Oper 1842 1877 1884 1892 1910 1912
„Dieser Jüngling wird uns bald alle übertreffen", sagte Georges Bizet kurz vor seinem Tod über den jungen Jules Massenet +••.••(...)). Er sollte Recht behalten. Massenet beherrschte sowohl mit seinem untrüglichen Geschäftssinn als auch mit seinen 25 Opern zwischen 1877 und 1910 die französische Opernwelt. Seinen Durchbruch erlangte er mit seiner fünften Oper „Manon", die seit ihrer Uraufführung 1884 ununterbrochen auf den Spielplänen zu finden ist. Bereits zu dieser Zeit beschäftigte er sich mit Goethes Briefroman „Die Leiden des jungen Werthers". „Solche stürmische und ekstatische Leidenschaft trieb mir die Tränen in die Augen. Was für bewegende Szenen, welch packende Momente es alles hergeben konnte! Werther war es!", notierte Jules Massenet in „Mes souvenirs". Leider war der Direktor der Pariser Opéra-Comique, Léon Carvalho, nicht begeistert von dem Vorschlag seines Komponisten und lehnte den Stoff als zu depressiv für sein Publikum ab. Erst nach der umjubelten Uraufführung am 16. Februar 1892 in Wien entschloss er sich zur französischen Erstaufführung, die ein Jahr später eine Erfolgsserie ohne gleichen erlebte. Die Geschichte der unglücklichen Liebe Werthers zu der bereits einem anderen Mann versprochenen Charlotte und sein Freitod berühren damals wie heute das Publikum. Bereits in ihrem ersten Duett ist klar, dass die beiden Liebenden sich zu einander hingezogen fühlen, aber keine Zukunft haben. „Il faut nous séparer" („Wir müssen uns trennen"), sind Charlottes erste Worte an Werther / hier noch räumlich gemeint, nehmen sie doch das Unvermeidliche vorweg. Der Zuschauer wird von Massenets vor emotionaler Spannung glühender Musik in das Drama hineingezogen, an dessen Ende Werthers Liebestod steht. Charlotte, die ihn sterbend findet, muss mit dem Mann weiterleben, der ihr von Beginn an als Gatte zugedacht war. In Düsseldorf setzt der andorranische Regisseur Joan Anton Rechi, der zuletzt mit seiner gefeierten Inszenierung von Kálmáns „Die Csárdásfürstin" an der Deutschen Oper am Rhein debütierte, Massenets Oper in Szene./ Jules Massenet WERTHER Oper in vier Akten Libretto von Edouard Blau, Paul Milliet und Georges Hartmann/ In französischer Sprache mit deutschen Übertiteln Musikalische Leitung Christoph Altstaedt / Wen-Pin Chien Inszenierung Joan Anton Rechi Bühne Alfons Flores Kostüme Sebastian Ellrich Licht Volker Weinhart Leitung Kinderchor Karoline Philippi Dramaturgie Bernhard F. Loges Werther Sergej Khomov Albert Laimonas Pautienius Le Bailli Sami Luttinen Schmidt Bruce Rankin / Christoph Wittmann Johann Daniel Djambazian Brühlmann Attila Fodre Charlotte Katarzyna Kuncio Sophie Alma Sadé Käthchen Hagar Sharvit Werthers Schatten Joeri Burger Chor Kinderchor am Rhein Orchester Düsseldorfer Symphoniker Video: Ralph Goertz Deutsche Oper am Rhein
o
- cronologia: Cantanti lirici. Interpreti.
- Indici (per ordine alfabetico): L...