Yumiko Samejima Videos
Letzte Aktualisierung
2024-04-30
Aktualisieren
Yanagita Samejima Shima Kishi Ware Mata Chest 1901 1936
(lyrics below) 椰子の實 Yashi No Mi / A Coconut is an archaic-style poem written by author 島崎藤村 (Shimazaki Touson) in the year of Meiji 34 (1901), inspired by a personal anecdote he had heard from his friend and a folkloristics scholar 柳田國男 (Yanagita Kunio). The melody was composed later in Shouwa 11 (1936) by 大中寅二 Oonaka Toraji. Sung by 鮫島有美子 Samejima Yumiko Colloquial EN translation by me/ 名も知らぬ遠き島より 流れ寄る椰子の實一つ na mo shira nu tooki shima yori nagare yoru yashi no mi hitotsu From a faraway island whose name I do not know came a single coconut floating on the ocean 故郷の岸を離れて 汝はそも波に幾月 furusato no kishi wo hanare te nare wa somo nami ni ikutsuki Washed away from the coast of your home how many months, coconut, have you been adrift on the waves? 舊の樹は生ひや茂れる 枝はなほ影をやなせる moto no ki wa oi ya shigereru eda wa nao kage wo ya naseru The tree to which you belonged, is it lush with thick leaves and its wide branches still casting shade? われもまた渚を枕 孤身の浮寢の旅ぞ ware mo mata nagisa wo makura hitorimi no ukine no tabi zo I, too, am a drifter on a lonesome journey whose pillow is the seaside * 浮き寝 (uki-ne), literally float-sleep, refers to a rootless state like a bird's sleep on the water, and rhymes with 憂き寝 (also uki-ne), "anxious/melancholic/lonesome in bed;" this word-play frequently appears in ancient Japanese literature. 實をとりて胸にあつれば 新なり流離の憂 mi wo torite mune ni atsu reba arata nari ryuuri no urei As I take the coconut and place it onto my chest the sorrow of this drifting life fills me anew 海の日の沈むを見れば 激り落つ異郷の涙 umi no hi no shizumu wo mi reba tagiri otsu ikyou no namida As I behold the sun set on the ocean tears stream down my face for I wander this foreign land 思ひやる八重の汐々 いづれの日にか國に歸らむ omoiyaru yae no shiojio izure no hi ni ka kuni ni kaeran My thoughts drift beyond the broad ocean I shall one day return home * 八重の汐々 (yae no shiojio) literally means eight-fold waves, referring to the vastness of the ocean.
Wakabayashi Minami Yumiko Samejima Yamaguchi Umeda Suzuki Yamada Takano Furukawa Kobayashi Yuji
Major 1st Single『真っ白』Now On Sale Download & Streaming (http•••) yama (http•••) officialグッズ↓ (http•••) Words and Music:TOOBOE((http•••) ) ご覧 夕日が沈むのが早くなりました 少し考えちゃう様な 夜が増えました 夏の蒸し暑い気候が 恋しくなりました 夢を追いかけてる 君は素敵です あの口付けはお芝居でしょうか 真っ白な薔薇の上で二人 寝転んで このままでいられたら素敵でいいのに 過ぎ去ってく時間の中 育んだ愛は 何時か 成就します様に 路上に咲いた花 雪に埋れてく その間違いには 愛がありますか それはそれは美しい満月の晩でした 自分を離れてく 君は素敵です 時の移ろいは 有限みたいだ 楽しくて笑っていた 日々はもう昔 そんな日も 束の間にまた春が来る 大丈夫さ また会えるよ そう言っておくれ 何時か 泣かない様に 君の笑い方をそっと 本気で真似てみたけど 私には理解できない 君が現れただけ 真っ白な薔薇の上で二人 寝転んで このままでいられたら素敵でいいのに 過ぎ去ってく時間の中 育んだ愛は 何時か 成就します様に 楽しくて笑っていた日々はもう昔 そんな日も 束の間にまた春が来る 大丈夫さ また会えるよ そう言っておくれ 何時か 泣かない様に 『真っ白』Music Video(Film Edition) Cast Takuya Wakabayashi (TOP COAT) Manami Enosawa (avex management) Koji Saikawa (irving) Minami Itohara (NVRMND) Touya Morita (BOX CORPORATION) Sachika Nitta Kei Hojo (Ever Green Entertainment) Futa Sakaguchi (INCENT) ABEMA "恋愛ドラマな恋がしたい ~Kiss On The Bed~" Yumiko Samejima (ABEMA) Takashi Hanafusa (ABEMA) Motoki Hamazaki (ABEMA) Music Video Creative Team Director, Editor, Colorist:Yuya Yamaguchi (maxilla) Producer:Tsuyoshi Yabuki (maxilla) Chief Production Manager:Yohei Miyata 2nd Production Manager:Janmaiko Nonomura 3rd Production Manager:Aoi Isobe Assistant Director:Kazuya Futagoishi (maxilla) Title & Credit Designer:Shimpei Umeda (maxilla) Cinematographer:Hiroaki Takeda (REEF VISION) 1st Camera Assistant:Yohei Suzuki (CRANK) 2nd Camera Assistant:Yo Doi (REEF VISION) 3rd Camera Assistant:Takako Yamada (CRANK) Digital Image Technician:Mariko Kagawa (CRANK) Lighting Technician:Makoto Oda Gaffer:Hiroki Takano Best Boy Lighting:Hiroaki Morikawa Lighting assistant:Daichi Tokuhiro Lighting assistant:Haruki Mihara Stylist:Takanori Katakura (JOE TOKYO) Stylist Assistant:Mako Shishido Hair Make:Madoka "MADDY" Tomiura (Je suis heureuse) Hair Make:Megumo Furukawa Prop Design:Shuichi Murakami (Ferramenta) Prop Design:Chikoto Shiitsu Offline Editor:Mika Kobayashi (Omnibus Japan) Transportation Dept:Yuji Koinuma (Wings) Shoot at Yellow Studio
Nicht mehr?
Jeden Tag sucht soclassiq nach neuen Artikeln, Videos, Konzerten und so weiter über klassische Musik und Oper, ihre Künstler, Veranstaltungsorte, Orchester....
Yumiko Samejima ? Wir haben noch nicht viele Inhalte zu diesem Thema gesammelt, aber wir suchen weiter.
oder
- Zeitleiste: Lyrische Sänger (Asien). Interpreten (Asien).
- Indizes (in alphabetischer Reihenfolge): S...