Max Pinchard Video
direttore d'orchestra, musicologo
- Francia
Ultimo aggiornamento
2024-05-02
Aggiorna
Johann Pachelbel Shackley Max Pinchard Félix Mendelssohn Pereira 1756 1791 1809 1840 1847 1899 1908 1934 1986 2017
Programme : Johann PACHELBEL "canon en Ré" Chacho ECHENIQUE / Liliana CANGIANO (arr.) "Doña Ubensa" Larry SHACKLEY (arr.) "Lord, I know I been changed" Max PINCHARD (arr.) "Swing Low" Bernard LALLEMENT (arr.) "Oh Freedom" Lajos BARDOS (1899 – 1986) "Tabortuznel" (Feu de camp) Sembat SHAHAZIZ (1840 – 1908) "Yérrg Mérrnor" Wolgang Amadeus MOZART (1756 – 1791) Requiem - "Lacrimosa" Eugen MEIER (1934 -) "Weischus Dü" Félix MENDELSSOHN (1809 – 1847) "Verleih uns Frieden gnädiglich" Direction : Florian PEREIRA
Table-Ronde - première partie "Esotérisme et sacralité dans le monde d'aujourd'hui" avec la participation de Bruno PINCHARD, Professeur de philosophie de la Renaissance et de l'Âge classique à l'Université Lyon-III et directeur de l'École doctorale de philosophie de la Région Rhône-Alpes Jean-Pierre BRACH, Directeur d'études à l'École Pratique des Hautes Études (EPHE), Paris, titulaire de la chaire d'Histoire des Courants Esotériques dans l'Europe Moderne et Contemporaine, rédacteur en chef de "Politica Hermetica", membre du CIRET Basarab NICOLESCU, Président du Centre International de Recherches et Etudes Transdisciplinaires (CIRET), Membre de l'Académie Roumaine Radu DRAGAN, Architecte Modérateur: Radu CIOBOTEA, Directeur adjoint de l'Institut Culturel Roumain de Paris Réalisateur vidéo: Victor POPA
Bach Mario Hacquard Max Pinchard Sauveur Wünsch Trost Ziehn Ketten Selig Seele Friede Stille Sande
Mario HACQUARD baryton Alain SABBE hautbois Orchestre sous la direction de Max PINCHARD 1 Air [Basse] Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo Ich habe genug, J'ai assez, Ich habe den Heiland, das Hoffen der Frommen, J'ai pris le Sauveur, l'espoir du juste, Auf meine begierigen Arme genommen; Dans mes bras avides. Ich habe genug! J'ai assez ! Ich hab ihn erblickt, Je l'ai vu, Mein Glaube hat Jesum ans Herze gedrückt; Ma foi a embrassé Jésus ; Nun wünsch ich, noch heute mit Freuden Maintenant j'espère, aujourd'hui même, avec joie Von hinnen zu scheiden. Partir d'ici. 2 Récitatif [Basse] Continuo Ich habe genug. J'ai assez. Mein Trost ist nur allein, Mon réconfort est seulement Dass Jesus mein und ich sein eigen möchte sein. Que Jésus puisse être mien et que je puisse être sien. Im Glauben halt ich ihn, Dans la foi, je le tiens, Da seh ich auch mit Simeon Là je vois, avec Siméon, Die Freude jenes Lebens schon. Déjà la joie de l'autre vie. Laßt uns mit diesem Manne ziehn! Allons avec cet homme ! Ach! möchte mich von meines Leibes Ketten Ah ! si seulement le Seigneur pouvait me sauver Der Herr erretten; Des chaînes de mon corps ; Ach! wäre doch mein Abschied hier, Ah ! si seulement je partais d'ici, Mit Freuden sagt ich, Welt, zu dir: Avec joie, je te dirais à toi, monde : Ich habe genug. J'ai assez. 3 Air [Basse] Violino I/II, Viola, Continuo Schlummert ein, ihr matten Augen, Endormez-vous, yeux las, Fallet sanft und selig zu! Fermez-vous doucement et heureusement ! Welt, ich bleibe nicht mehr hier, Monde, je ne resterai pas plus longtemps ici, Hab ich doch kein Teil an dir, Je ne possède aucune part de toi Das der Seele könnte taugen. Qui puisse être utile à mon âme. Hier muss ich das Elend bauen, Ici je dois augmenter la misère, Aber dort, dort werd ich schauen Mais là-bas, là-bas je verrai Süßen Friede, stille Ruh. Une paix douce, un repos paisible. 4 Récitatif [Basse] Organo Mein Gott! wann kömmt das schöne: Nun! Mon Dieu, quand viendra l'agréable "Maintenant !" Da ich im Friede fahren werde Quand je voyagerai en paix Und in dem Sande kühler Erde Et dans le sable frais de la terre Und dort bei dir im Schoße ruhn? Et là, près de toi, je reposerai sur ton sein ? Der Abschied ist gemacht, Mes adieux sont faits, Welt, gute Nacht! Monde, bonne nuit ! 5 Air [Basse] Oboe, Violino I/II, Viola, Continuo Ich freue mich auf meinen Tod, Je me réjouis de ma mort, Ach, hätt er sich schon eingefunden. Ah, si seulement elle était déjà ici. Da entkomm ich aller Not, Alors, j'échapperai à toutes les souffrances Die mich noch auf der Welt gebunden. Qui me lient encore au monde. / French Translation by Guy Laffaille
Non più?
Ogni giorno soclassiq cerca nuovi articoli, video, concerti e così via sulla musica classica e l'opera lirica, i loro artisti, luoghi, orchestre....
Max Pinchard ? Non abbiamo ancora raccolto molti contenuti su questo argomento, ma continuiamo a cercare.
o
- cronologia: Compositori (Europa). Direttori d'orchestra (Europa).
- Indici (per ordine alfabetico): P...